Варркан - Страница 46


К оглавлению

46

Мне поставили кресло, я сел и оценил свое положение, как не слишком удобное. Кресло оказалось настолько удобным и мягким, что мгновенно вскочить с него было просто невозможно. Служба безопасности Преподобного работала прилично, раз они предусмотрели и этот вариант.

Преподобный, сложив пухлые кучки на коленях, томился в печали. Увидев меня, он повеселел, и на сей раз его речь оказалась довольно интересной. Я сказал бы, даже умной.

— Знаешь, варркан, я уважаю вас. Вы отважный народ и не боитесь впутываться в разные темные истории. Но то, о чем я сейчас расскажу, тяжелое испытание даже для таких воинов, как варрканы. Но ты выдержишь его, если, конечно, хочешь получить обратно перстень.

У меня было свое мнение по поводу добровольности, но я решил не испытывать Преподобного и его ребят.

— Немногие знают то, о чем я расскажу тебе. Эти воины, — Преподобный показал глазами на своих телохранителей, — лишились своих языков только потому, что они слышали мой маленький секрет. Но тем не менее они всецело преданы мне. Ты помни это, варркан. Я понимающе кивнул.

— Вспомни наш разговор о Яблоке Дракона. По сути своей, это не является яблоком. В книгах имеется название — Глаз Дракона. Единственная ценная вещь, которая нужна мне. Почему? Я отвечу. Но перед этим я попрошу твоего слова Молчания. По крайней мере, варрканы — единственные люди в этом подлом мире, чьему слову можно доверять.

— Хорошо, Преподобный Учитель. Я даю слово молчания и обещаю именем варркана, что слова, услышанные мною, умрут вместе со мной.

Как же, жди! Сначала выжигает варрканские знания каленым серебром, а потом просит дать слово. Лично я соблюдаю Кодекс только тогда, когда считаю, что дело того стоит. Так что там у Преподобного?

— Я верю тебе, варркан. Слушай, и не забудь своей клятвы. Этот предмет дает владеющему им неограниченную власть над миром. Не только над людьми. Нет! И над нечистью тоже. И над всем миром! Ты понимаешь это, варркан?

Ну, наконец-то! Так вот какой у вас аппетит, уважаемый Учитель.

— Я хочу, чтобы ты достал и привез камень мне, — продолжал разгоряченный Преподобный. — Имея его, я смогу завоевать весь мир, обрушивая на непокорные королевства бури и засухи, заливая их ливнями и засыпая горячими песками. Имея Глаз Дракона, я буду властвовать над всем миром. Я хочу власти.

— Так в чем же дело? — поинтересовался я. — Соберите армию и достаньте камень. Зачем вам мои услуги?

— Я мог бы послать не одну армию, но люди не дойдут.

— Почему же?

— Ты недогадлив.

— У меня есть предположение, но боюсь, что оно ошибочно. Там где находится камень — царствуют силы зла?

— Да. Глаз Дракона находится всего в двух днях пути от границ моего царства. Всего два дня отделяют меня от власти.

— Где находится это место, надеюсь, не секрет для меня?

— От тебя, варркан, у меня нет секретов. — О! Даже так! — Два дня на юг. Там находится остров под названием Дрок. Это почти все, что я знаю.

Преподобный нервно кусал сальные губы, видимо, размышляя — давать или нет дополнительную информацию варркану. Решение оказалось вымученным и выстраданным.

— С моря видно, что посреди небольшого острова стоит замок. В нем находится камень. Те два варркана, о которых я говорил, сошли на берег и скрылись за стенами. Назад они не вернулись, как не вернулись и два лучших моих отряда. А варрканов корабли ждали целую неделю. Срок достаточный, чтобы убедиться в неудаче.

— И ты хочешь, чтобы теперь в пекло полез я? — Кажется, я начинал борзеть, но телохранители стояли, не шелохнувшись. По-моему, они не только немые, но и глухие.

— Да, варркан. Теперь твоя очередь. — Преподобный тоже, казалось, не заметил моего обращения к нему на (ты).

— А если я откажусь? — осторожно поинтересовался я.

— Ты уже видел одного отказавшегося. Для тебя я придумаю что-нибудь поинтересней.

— Усек…

— Что?

— Я говорю, что прекрасно все понял. Но повременим говорить о смерти. Что еще известно об острове и его обитателях?

— Ты и так слишком много услышал. Мне следовало бы отрезать твой язык, чтобы ты поменьше болтал.

— Тогда вам придется искать другого добровольца. Хотя я думаю, что можно быть откровенным с человеком, идущим на верную смерть во имя твоего царствования.

Преподобный Учитель старательно обдумал услышанное.

— Хорошо. Что именно ты хочешь узнать? — Я уже говорил. Все об острове и его хозяевах, истинных или предполагаемых.

— Никто и никогда их не видел. Но любой, сошедший на остров, не возвращается назад.

— На берег или внутрь замка? — уточнил я.

— Да, внутрь. По самому берегу ходить в общем-то безопасно, но внутри… Мои люди не возвращались.

— Почему бы не обратиться в Корч? Великие волшебники…

— Не смеши меня, варркан. Всем известно, что Корч слабеет с каждым днем. Еще несколько лет, и от былой славы не останется и следа. И тогда на небосклон взойдет моя звезда.

— Останутся варрканы, — заметил я.

— Временное избавление. — Но все-таки избавление. Чтобы стало бы с миром, если бы мы не очищали территории от нечистей.

— Ладно, варркан. Давай оставим болтовню. Когда я стану хозяином камня, то заставлю служить себе силы тьмы. Они пройдут победным маршем по всему миру, неся смерть моим врагам и славу мне.

Да, замашечки, не дай Бог. По виду этого плюгавенького человечка и не подумаешь, что в лысой голове роятся такие планы. — Ну так как? — спросил параноик с глазами земных завоевателей. — Ты берешься за это дело?

46