Варркан - Страница 44


К оглавлению

44

Я полностью разблокировал мозг и, ничуть не смущаясь отсутствием перстня варркана, начал колдовать. Тот, который меня толкнул древком, шел первым и от толчка неизвестного происхождения растянулся прямо посреди грязи скотного двора.

— Упырь тебе в зятья, ты что делаешь? — Правильно, паря, на кого ж тебе думать, как не на своего товарища.

— Ты что, совсем сдурел? — А ты тоже посвоему прав, приятель, ведь ты-то ничего не делал.

Минуты три, пока стражники выясняли отношения, я употребил на то, чтобы полностью привести в порядок свои мыслишки. Наконец мы тронулись в путь. Пока мы дошли до дверей, ведущих внутрь замка, на моих провожатых дважды налетали сумасшедшие собаки, один раз не менее сумасшедший бычок и в заключение, когда меня уже передавали в руки поджидавшим черносотенцам, у всех троих одновременно слетели штаны.

Ребята из личной охраны Преподобного довели меня до самых дверей, ведущих в тронный зал. С мыслью о том, что впереди решающая схватка, я перешагнул порог.

Так. Все в сборе. Если не ошибаюсь, сегодня собралось гораздо больше народу. Мое появление в зале было встречено бурным перешептыванием. Очевидно те, кто присутствовал на первом представлении, делились впечатлениями с новичками. Пошуровав на всякий случай в их мозгах, я нашел заметные изменения.

Основным чувством, которое владело толпой на этот раз, стал, бесспорно, страх. Еще бы, видеть, как человек голыми руками убивает сильнейшего из представителей нелюдей, не только страх, несварение желудка можно получить. Смотрите, смотрите на меня и бойтесь! Думаю, что я представлял довольно колоритную фигуру. Непонятную и ужасную. С одной стороны — по дорожке, ведущей к трону, шел человек-зверь. А с другой, у этого человека от былой силы остались только седые волосы варркана.

А вот и мой старый знакомый — Преподобный, стало быть, Учитель. Ну, с тобой у нас разговоры еще впереди, когда мы останемся на— едине и немного позднее. У нас есть о чем поговорить. Но пока…

Подойдя ближе, я смиренно потупил голову, ожидая распоряжений Преподобного. Именно так должен поступать варркан, у которого выкачали все знания и отняли кольцо.

— Подойди ближе, — в голосе Учителя не осталось прежней неприязни. Лишь одно презрение и полная уверенность в победе.

— Достаточно, — нас разделял лишь один ряд черных воинов. — Ты очень хорошо дрался, варркан. Мы и не думали, что ты сможешь одержать верх. Нам непонятно, как ты убил его? У тебя остались знания?

— Нет, Преподобный Учитель.

— Куда же исчезло тело, если в него не вошло ни серебро, ни волшебное заклинание?

— Разве Преподобный Учитель не знает, что в воздухе всегда присутствует пыль помещений? Я убил его, и только после этого серебро съело тело.

— Все равно, слишком быстро ты прикончил нелюдь, — задумчиво произнес Преподобный. — Я не верю тебе.

Неприятная минута. Меньше всего мне хотелось, чтобы повторился обыск или повторный экзамен. На месте Преподобного я тоже не поверил бы в чушь о серебряной пыли.

— Я убил его вот этими руками! — почти выкрикнул я и сделал шаг в сторону трона.

Клин всегда вышибают клином. Не знаю, как повел бы себя король сияющего города, если бы я стал просто оправдываться. Думаю, ничего хорошего из этого бы не вышло. Но если варркан, у которого отняли все, бросается вперед и показывает обагренные кровью руки, даже у самых убежденных скептиков исчезнут всякие сомнения. Ко всему, делая столь рискованный шаг, Я преследовал еще одну маленькую цель.

Безразличная маска моментально слетела с лица царствующего тирана. В следующее мгновение, однако, он взял себя в руки и знаком остановил охрану, готовую уже всадить мечи по самые рукоятки в мое тело.

Я снова принял смиренную позу. Я добился чего хотел — увидел истинное лицо Преподобного. Сам он тоже понял, что допустил непростительную слабость, но я ему был нужен. Причем обязательно живой. Кому нужен мертвый варркан, даже если у него и отняли волшебную силу?

— Я верю тебе варркан, — еще бы ты не поверил! — А теперь, как и обещал, я покажу одного из твоих друзей, дабы у тебя не осталось никаких сомнений в моем гостеприимстве.

Из глубины зала докатился невнятный шепот толпы, усиливающийся, по мере того как четверо воинов подносили носилки, закрытые черным плащом варркана. Воины поставили предмет размером с небольшую трибуну и отошли в сторону.

Преподобный обшарил взглядом блистающий зал, словно пытаясь отыскать кого-то, и не найдя позвал:

— Шут! — Из толпы, переваливаясь на маленьких ножках, выбежал маленький человечек в сине-красных одеждах придворного шута. Оказывается, кроме меня здесь есть еще один, развлекающий короля и его двор.

— Это его идея — проверять вас с помощью бобока. Жаль, что первые двое не прошли подобное испытание, — сказав это, Преподобный кивнул шуту и приказал:

— Покажи.

Шут, с глупой улыбкой до самых ушей, подпрыгивая и корча идиотские рожи, подошел к предмету на носилках и дернул за плащ.

То, что я увидел, глухим стоном отозвалось в моей душе. В стеклянном кубе была подвешена и залита каким-то раствором верхняя часть тела варркана. Я знал его. Это был Плуг, добродушный парень с жизнерадостной улыбкой на красивом лице. Теперь же на месте этого симпатичного лица замерла гримаса боли и отчаяния, а зубы оскалились в бессильной ярости. Тело, вернее, то, что осталось от него, разодрано в клочья и заканчивалось обглоданным позвоночником.

Тяжело узнать о смерти своего брата и товарища по оружию, еще тяжелее знать, что это случилось по воле сумасбродного короля. К моим планам прибавился еще один пункт — мщение. Никто не смеет тронуть варркана, но если это случилось — да придет месть.

44