Варркан - Страница 36


К оглавлению

36

— Ты все-таки удивлен.

— Ваш мир слишком сложен, чтобы все время удивляться, — задумчиво ответил я. Марк внимательно посмотрел на меня и сказал: — Я знаю, кто ты. Ты — Файон. Спрашивать, почему он так думает, не имело смысла, я сам подал эту идею. А откуда он знает все остальное — его дело. Марк внимательно изучал меня:

— Я думаю, ты справишься.

— Интересно, с чем?

— С тем, для чего пришел в этот город.

— Ты знаешь и об этом?

— Файон, ты забыл, что обо мне знает Великий Магистр.

Я не стал говорить, что считаю Магистра большим болтуном.

— Ну и что же я должен сделать такого в славном городе Лакморе?

Ответ я прочитал по одним губам: Яблоко Дракона.

Я согласно кивнул. Именно ЭТО было моим делом.

Две недели назад Великий Магистр установил со мной что-то вроде телепатическо-голографической связи. В то время я работал в одной деревушке, помогая местным жителям избавиться от плакальщиц, устроившихся в местном болоте. Работа не пыльная, даже наоборот, слишком мокрая. Сделал я ее довольно быстро и, сидя в избушке, залечивал многочисленные царапины от ногтей взбесившихся нелюдей.

Передо мной появилось изображение Магистра, мерцающее и бледное. И сразу же кольцо сдавило с такой силой, что пришлось стиснуть зубы. В моей голове зазвучали слова.

— Доброй встречи, друг мой. Где бы ты ни был, оторвись от своих дел. Если спишь, то проснись, если ешь — отложи трапезу, если работаешь, — Магистр нарисовал рукой колдовской знак, и я оказался в силовом мешке. — Теперь мы сможем поговорить спокойно. Вернее, говорить буду только я. Настало время отдать долг. Слушай, варркан Файон. Это не приказ. Никто не в праве приказывать тебе. Это только просьба. На востоке от тебя на берегу моря Синих Огней находится город Лакмор. Нам стало известно, что силы зла ведут какую-то подготовку, связанную со всей этой областью. Мы послали в Лакмор уже трех варрканов.

Ни один из них не вернулся. Перстни тоже молчат. Совет и я очень озабочены этим. Они были простыми варрканами и знали, на что идут. И ты тоже знаешь. Я не настаиваю на твоем участии. Тебе решать.

Магистр замолчал, глядя куда-то вдаль, мимо меня. Он мог бы сразу приступать к делу, к чему устраивать представление? Магистр прекрасно знает, что я не откажусь. Выдержав достаточную паузу, старик продолжил:

— Итак, твоя задача: след пропавших варрканов теряется во дворце правителя Лакмора. Второе: какую-то роль во всем этом играет Яблоко Дракона. Иначе его называют Глаз Дракона. Видимо, оно и является предметом интереса злых сил. Через Преподобного Учителя ты должен узнать, что представляет собой Глаз Дракона, и при необходимости уничтожить его. Еще раз повторяю, ты можешь отказаться — я слишком хорошо знал Магистра, чтобы не понять, что сейчас он скажет что-нибудь пакостное, это он умел, — но я должен сказать тебе об одной вещи, Файон. Среди пропавших варрканов находились известные тебе Дальян и Хейгор.

Вот оно что! Старик хитер не в меру. Он прекрасно знал, что, напомнив о друзьях, может требовать от меня все что угодно. — И еще одно. Перед тем, как мы расстанемся — один совет. Попробуй покопаться в своем мозгу, может, что и найдешь о Глазе Дракона. Это все. О твоем решении я знаю. Доброй дороги, варркан. Поле стало гаснуть, и вместе с ним пропало изображение Магистра. Аудиенция закончена.

Вот и все, что я знал, появившись в Лакморе. Покопавшись по совету Великого Магистра в мозгах, я узнал немного. Лет триста тому назад на одном острове жил Дракон. Говорят, что его глаза после смерти обрели волшебную силу. Один из них был бесповоротно утерян в море, а другой якобы исчез. Наверное, именно этот Глаз Дракона мне и предстояло обезвредить. Книга Судеб оказалась права и на этот раз. Мой путь лежал к Дракону. Я вернулся к разговору с Марком. — Что тебе известно? — я полагал, раз он вовлечен во все это, то должен иметь какую-нибудь информацию.

— Немного, — Марк пожал плечами. — Если это можно назвать немногим. Примерно с разницей в месяц в город являлись трое варрканов, которые затем бесследно исчезали в замке Преподобного Учителя. Вот и все, что я могу сказать. Маловато.

— Марк, будь добр, расскажи все, что знаешь о Преподобном.

Варркан сделал предостерегающий жест, после чего я приглушил громкость.

Из всего сказанного далее я понял, что Преподобный Учитель не отличается ни привлекательностью, ни порядочностью. Но жители города, в большинстве своем, довольны им. (Или боятся, что более вероятно.) По сведениям Марка, Преподобный Учитель дел с темными силами не имеет. Остальные подробности к делу не относились, и я прервал варркана:

— Достаточно. Дело, видимо, сложное. Но выполнить можно. А теперь, если можно, ответь, почему все-таки ты…

— … сам не пошел во дворец? Ты это хотел спросить?

Мне пришлось согласиться. Странно, я ожидал увидеть гнев варркана, но ошибся. На Марка было жалко смотреть.

— Я не мог, Файон!

— Из-за семьи?

— Нет. Семья бы меня не остановила. — Тогда я не понимаю, ~ голос мой стал тих. — Ты, варркан, торчишь в этом свинячьем городишке и подаешь пиво каждому пьянице. Ты, который мог один уничтожить этот город, ты — моешь тарелки и таскаешь помои?

Речь, полная упреков и оскорблений, привела к совершенно неожиданному результату. Марк заплакал. Заплакал варркан!

Он ревел, как ребенок, уткнувшись в свои большие ладони, вздрагивая при каждом всхлипе. Я почувствовал себя неловко.

— Ты думаешь, я плачу от стыда?

36